Manuskrypty kuchenne
De re coquinaria Apicjusza, Forme of Cury z Anglii XIV w., Książka kucharska Dorothei Sophie z Saksonii. Zwykle w wersjach digitalizowanych.
Receptura w manuskrypcie to dopiero punkt wyjścia. Realny posiłek żył w warstwie kulturowej, w pyłkach roślin, w narzędziach kuchennych. Nasza metoda łączy filologię, archeologię i zwykłą cierpliwość przy garnku.
Każde danie przechodzi tę samą drogę. Czas trwania — od trzech tygodni dla prostej receptury po pół roku przy zrekonstruowaniu uczty wikingów dla muzeum w Birka.
Manuskrypt, papirus, dziennik okrętowy, raport instytutu IMBP. Tłumaczymy z łaciny, starogreckiego, staroangielskiego, rosyjskiego. Porównujemy warianty — średniowieczna receptura często ma 5 kopii, każda z drobnymi różnicami.
Konsultujemy z archeologami, czy receptura ma pokrycie w znaleziskach. Analiza węgla drzewnego, pyłków, izotopów stabilnych w kościach zwierząt z warstwy. Czasem źródło pisze o pszenicy, a zboże z osady to wyłącznie jęczmień. Wtedy korygujemy.
Trzy iteracje. Pierwsza — w warunkach najbliższych oryginałowi (ognisko, piec gliniany, garnek z repliki). Druga — kuchnia profesjonalna w Krakowie. Trzecia — kuchnia domowa, tak jak gotowałby dziś uczestnik webinaru. Notujemy każdą zmianę temperatury i czasu.
Lista zamienników z polskich sklepów — Biedronki, Lidla, lokalnego targu. Garum z Pompejów zamienia się na sos rybny tajski plus szczypta soli morskiej. Spelt na orkisz, miód z dzikich pszczół na miód spadziowy. Zachowujemy proporcje i technikę.
Spisaliśmy je w 2021 roku, po pewnym sporze o sól w kuchni rzymskiej. Trzymamy się ich od tego czasu.
Każda receptura w naszym dossier ma odnośnik do oryginalnego tekstu lub publikacji archeologicznej. Bez wyjątku.
Jeśli czegoś nie wiemy — piszemy „nie wiemy". Jeśli zgadujemy — zaznaczamy hipotezę. Bez fantazji udającej fakty.
Sos rybny z Tajlandii to nie garum. Powiemy to wprost, opiszemy różnice i wytłumaczymy, dlaczego pasuje smakowo.
Każdy moduł kursowy przechodzi recenzję historyka lub archeologa specjalizującego się w danej epoce.
Nowe odkrycia bywają dramatyczne. Nasze dossier dostają zmiany wstecz — uczestnicy webinaru otrzymują nową wersję pocztą.
Te kategorie źródeł pojawiają się w 90% projektów. Reszta — to detektywistyka indywidualna.
De re coquinaria Apicjusza, Forme of Cury z Anglii XIV w., Książka kucharska Dorothei Sophie z Saksonii. Zwykle w wersjach digitalizowanych.
Logbooki Royal Navy XVII–XVIII w., relacje misjonarzy, raporty handlowe Kompanii Wschodnioindyjskiej.
Publikacje Polskiej Akademii Nauk, Journal of Archaeological Science, monografie wykopalisk Birka, Pompejów, Vindolandy.
Archiwum IMBP RAN (kuchnia kosmiczna ZSRR 1961–1991), raporty NASA z misji Mercury i Apollo, dokumenty roskosmosu.
Mozaiki rzymskie, miniatury manuskryptów, malarstwo holenderskie XVII w. Czasem to jedyny dowód, jak wyglądał stół.
Dla kuchni XIX–XX w. korzystamy z archiwów oral history. Zwłaszcza dla potraw codziennych, nieopisanych w książkach.
Spelt mamy z gospodarstwa pod Olkuszem. Jęczmień nieosadzony — z kooperatywy z Podlasia. Miód spadziowy — z pasieki w Beskidzie. Soli morskiej z Wieliczki używamy zamiast soli sodomskiej z opisu Apicjusza, ale tylko wtedy, gdy tłumaczymy różnicę uczestnikom.
Niektóre rzeczy są niemożliwe. Wymarłego silphium z Cyreny nikt nie zastąpi i mówimy to uczciwie. Smak wikińskiej skyru z mleka owczego można odtworzyć — ale potrzebny jest starter z islandzkiego serwisu Mjólkursamsalan.
Zobacz przepisyPracownia w Zygodowicach ma trzy stanowiska: piec gliniany na zewnątrz, kuchnię profesjonalną (indukcja + piec konwekcyjny) oraz domową (zwykła płyta gazowa, garnek 4 l). Każdy test przechodzi przez wszystkie trzy.
Piec gliniany lub palenisko. Ustalamy temperaturę, czas, ilość drewna potrzebną do efektu.
Sprawdzamy, czy danie da się zrobić w restauracji. Skala, czas serwisu, koszt porcji.
Test ostatni i najważniejszy. Jeśli przepis nie zadziała na zwykłej kuchence — wraca do poprawek.
Stała obsada plus rotujący panel ekspertów. Każda epoka — inny specjalista.
UJ, kierownik wykopalisk w Pompejach 2014–2019. Specjalizacja: kuchnia rzymska, garum, technologia pieczenia.
Tłumaczy manuskrypty z łaciny średniowiecznej i staroangielskiego. Pracowała przy edycji Forme of Cury.
Uniwersytet w Uppsali. Konsultuje moduły o kuchni wikingów i wczesnośredniowiecznej Europie Północnej.
15 lat w gastronomii, w tym 4 lata w restauracji „Atelier Amaro". Prowadzi wszystkie testy kuchenne.
Najbliższy webinar — racja rzymskiego legionisty, dwie godziny na żywo z prof. Łuczakiem. Dossier źródłowe w cenie.